Archive for the ‘Typography’ Category

Harvey Newcomb

10 February 2010

How to be a man and How to be a lady are two books by the nineteenth-century pastor and writer Harvey Newcomb. These two books are unfortunately not very well known nowadays, but they are excellent books on character and manners. They are realistic, not sentimentalized; plain, not complicated; direct, not meandering. […]

Publications available

27 August 2009

I don’t know if you noticed, but the other day I added the link ‘Publications’ to the navigation bar at the top of my blog. The most recent addition to my Publications was How to be a man and How to be a lady, two works by the New England minister Harvey Newcomb (1803–1863). These two books were published simultaneously, and since the majority of the text overlaps (according to my estimation, possibly around eighty-five percent), I typeset them together as one book, using floral printers’ ornaments to distinguish those parts that differed.

Hyphenation

7 August 2009

Often, when you read a website, the page has one of two problems: either the text is too wide or the text is too narrow. Here’s how to solve at least one of those problems when reading material on the Web.

LaTeX & XeTeX

19 June 2009

LaTeX is a system for typesetting that’s rather difficult to set up and learn to use, but for me was well worth it. The chief reason why I like to use LaTeX for any largish document is that the results are so much better. In addition, it’s much easier to manage large documents.

Anna Rose Dictionary

5 May 2009

A couple years ago I embarked on the project of compiling a collection of all the words of my little sister Anna Rose. I put all the words she used before her second birthday—along with some after that time—into a dictionary, which I believe to be not only quite accurate but also quite humorous. Just [...]

Preface to the KJV

28 April 2009

Last September I typeset the original preface to the King James Version of the Bible, called ‘The Translators to the Reader’. I think it’s worth reading: it gives insight on the minds of the translators. (It also directly attacks some ideas held by proponents that the KJV should be exclusively used.)
When I was preparing the [...]